Чи можна обійтись без "пилососа"? Як коректно українською називати цей прилад?
У словниках української мови можна знайти декілька альтернативних назв для цього пристрою.
Чимало українців вважають, що термін "пилосос" є запозиченням з російської мови. З цієї причини вони прагнуть уникати його в спілкуванні та шукають альтернативні варіанти.
Насправді, термін "пилосос" є повністю українським, і його використання є абсолютно доречним. Про це повідомив відомий лінгвіст Олександр Авраменко.
Найчастіше у книжках, газетах та підручниках зустрічається саме "пилосос". Але якщо комусь це слово не подобається, можна вживати інші варіанти.
В українських словниках можна знайти різні терміни для цього пристрою. Окрім звичного "пилосос", також вживаються такі варіанти, як "пилосмок", "пилотяг", "порохотяг" та "пиловсмоктувач".
На сайті "Словотвір" українці найбільше голосів віддали за слово "пилотяг" - його підтримали 78 разів. Друге місце посів "порохотяг" з 55 голосами. До речі, саме "порохотяг" найчастіше можна почути у Львові.
Цікаво, що у старій українській газеті в Канаді за 1958 рік знайшли ще одну назву - "відкурювач". Але цей варіант не прижився.
А ось що дійсно не рекомендується використовувати - це дієслово "пилососити". Лінгвіст пропонує вживати вирази на кшталт: "прибираю за допомогою пилососа", "чищу з використанням пилососа" або просто "пилосошу".
Тож можна сміливо говорити "пилосос" - це правильно. Але якщо більше подобається "порохотяг" чи "пилосмок" - також можна використовувати ці слова. Головне - тепер ви знаєте, що всі ці варіанти існують в українській мові.
Нагадаємо, раніше "Телеграф" писав, які українські слова можуть передати ваше здивування чи прикрість. Олександр Авраменко зазначив, що в українській мові існують "гарні" слова для вираження емоцій